Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 32:8

Context
NETBible

Now it happened just as the Lord had said! My cousin Hanamel 1  came to me in the courtyard of the guardhouse. He said to me, ‘Buy my field which is at Anathoth in the territory of the tribe of Benjamin. Buy it for yourself since you are entitled as my closest relative to take possession of it for yourself.’ When this happened, I recognized that the Lord had indeed spoken to me.

NIV ©

biblegateway Jer 32:8

"Then, just as the LORD had said, my cousin Hanamel came to me in the courtyard of the guard and said, ‘Buy my field at Anathoth in the territory of Benjamin. Since it is your right to redeem it and possess it, buy it for yourself.’ "I knew that this was the word of the LORD;

NASB ©

biblegateway Jer 32:8

"Then Hanamel my uncle’s son came to me in the court of the guard according to the word of the LORD and said to me, ‘Buy my field, please, that is at Anathoth, which is in the land of Benjamin; for you have the right of possession and the redemption is yours; buy it for yourself.’ Then I knew that this was the word of the LORD.

NLT ©

biblegateway Jer 32:8

Then, just as the LORD had said he would, Hanamel came and visited me in the prison. He said, "Buy my field at Anathoth in the land of Benjamin. By law you have the right to buy it before it is offered to anyone else, so buy it for yourself." Then I knew for sure that the message I had heard was from the LORD.

MSG ©

biblegateway Jer 32:8

"And sure enough, just as GOD had said, my cousin Hanamel came to me while I was in jail and said, 'Buy my field in Anathoth in the territory of Benjamin, for you have the legal right to keep it in the family. Buy it. Take it over.' "That did it. I knew it was GOD's Message.

BBE ©

SABDAweb Jer 32:8

So Hanamel, the son of my father’s brother, came to me, as the Lord had said, to the place of the armed watchmen, and said to me, Give the price and get my property which is in Anathoth in the land of Benjamin: for you have the nearest relation’s right to the heritage; so get it for yourself. Then it was clear to me that this was the word of the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Jer 32:8

Then my cousin Hanamel came to me in the court of the guard, in accordance with the word of the LORD, and said to me, "Buy my field that is at Anathoth in the land of Benjamin, for the right of possession and redemption is yours; buy it for yourself." Then I knew that this was the word of the LORD.

NKJV ©

biblegateway Jer 32:8

"Then Hanamel my uncle’s son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said to me, ‘Please buy my field that is in Anathoth, which is in the country of Benjamin; for the right of inheritance is yours, and the redemption yours; buy it for yourself.’ Then I knew that this was the word of the LORD.

[+] More English

KJV
So Hanameel
<02601>
mine uncle's
<01730>
son
<01121>
came
<0935> (8799)
to me in the court
<02691>
of the prison
<04307>
according to the word
<01697>
of the LORD
<03068>_,
and said
<0559> (8799)
unto me, Buy
<07069> (8798)
my field
<07704>_,
I pray thee, that [is] in Anathoth
<06068>_,
which [is] in the country
<0776>
of Benjamin
<01144>_:
for the right
<04941>
of inheritance
<03425>
[is] thine, and the redemption
<01353>
[is] thine; buy
<07069> (8798)
[it] for thyself. Then I knew
<03045> (8799)
that this [was] the word
<01697>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Jer 32:8

"Then Hanamel
<02601>
my uncle's
<01730>
son
<01121>
came
<0935>
to me in the court
<02691>
of the guard
<04307>
according to the word
<01697>
of the LORD
<03068>
and said
<0559>
to me, 'Buy
<07069>
my field
<07704>
, please
<04994>
, that is at Anathoth
<06068>
, which
<0834>
is in the land
<0776>
of Benjamin
<01144>
; for you have the right
<04941>
of possession
<03425>
and the redemption
<01353>
is yours; buy
<07069>
it for yourself.' Then I knew
<03045>
that this
<01931>
was the word
<01697>
of the LORD
<03068>
.
LXXM
(39:8) kai
<2532
CONJ
hlyen
<2064
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
anamehl {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
salwm {N-PRI} adelfou
<80
N-GSM
patrov
<3962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
aulhn
<833
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
fulakhv
<5438
N-GSF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} moi
<1473
P-DS
kthsai
<2932
V-AMD-2S
ton
<3588
T-ASM
agron
<68
N-ASM
mou
<1473
P-GS
ton
<3588
T-ASM
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
beniamin
<958
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
en
<1722
PREP
anaywy {N-PRI} oti
<3754
CONJ
soi
<4771
P-DS
krima
<2917
N-ASN
kthsasyai
<2932
V-AMN
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
presbuterov
<4245
A-NSMS
kai
<2532
CONJ
egnwn
<1097
V-AAI-1S
oti
<3754
CONJ
logov
<3056
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
estin
<1510
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
Now it happened just as the Lord
<03068>
had said! My cousin
<01730>
Hanamel
<02601>
came
<0935>
to
<0413>
me in the courtyard
<02691>
of the guardhouse
<04307>
. He said
<0559>
to
<0413>
me, ‘Buy
<07069>
my field
<07704>
which
<0834>
is at Anathoth
<06068>
in the territory
<0776>
of the tribe of Benjamin
<01144>
. Buy
<07069>
it for
<03588>
yourself since you are entitled
<04941>
as my closest relative
<01353>
to take possession
<03425>
of it for yourself.’ When this happened, I recognized
<03045>
that
<01931>
the Lord
<03068>
had indeed
<03588>
spoken
<01697>
to me.
HEBREW
awh
<01931>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
yk
<03588>
edaw
<03045>
Kl
<0>
hnq
<07069>
hlagh
<01353>
Klw
<0>
hsryh
<03425>
jpsm
<04941>
Kl
<0>
yk
<03588>
Nymynb
<01144>
Urab
<0776>
rsa
<0834>
twtneb
<06068>
rsa
<0834>
ydv
<07704>
ta
<0853>
an
<04994>
hnq
<07069>
yla
<0413>
rmayw
<0559>
hrjmh
<04307>
rux
<02691>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rbdk
<01697>
ydd
<01730>
Nb
<01121>
lamnx
<02601>
yla
<0413>
abyw (32:8)
<0935>

NETBible

Now it happened just as the Lord had said! My cousin Hanamel 1  came to me in the courtyard of the guardhouse. He said to me, ‘Buy my field which is at Anathoth in the territory of the tribe of Benjamin. Buy it for yourself since you are entitled as my closest relative to take possession of it for yourself.’ When this happened, I recognized that the Lord had indeed spoken to me.

NET Notes

tn Heb “And according to the word of the Lord my cousin Hanamel came to me to the courtyard of the guardhouse and said, ‘…’” The sentence has been broken down to conform better with contemporary English style.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA